Trwa ładowanie...
Безкоштовна психологічна допомога людям з України

Сигнали тривоги в Польщі. Це інформація для пожежної охорони

У Польщі часто можна почути сирени. Не всі сигнали вказують на тривогу, пов’язану з війною або зараженням. Щодня сирени тривоги використовуються для сповіщення пожежників-добровольців про пожежу або аварію в цьому районі.

Пожежна охоронаПожежна охоронаŹródło: Materiały WP, fot: Adobe
d2fgoxu
d2fgoxu

У Польщі є два типи сигналів тривоги, які інформують про небезпеку в місцевості. Це повітряна сирена та сирена про зараження. Обидві сигналізуються сиренами тривоги. Крім того, сирени використовуються для сповіщення пожежників-добровольців про виникнення загрози, яка потребує втручання.

Сирена повітряної тривоги сигналізується безперервним модульованим звуком сирени протягом однієї хвилини. Крім того, про тривогу можна повідомити за допомогою різних інструментів – труб, автомобільних клаксонів, свистків. Однак, в цьому випадку, звуки видаються у співвідношенні 3:1 - 3 секунди звуку і 1 секунда паузи.

Сигнал про зараження – це переривчастий модульований звук сирени (одна секунда звуку, одна секунда тиші). Крім того, його можна сигналізувати за допомогою різних інструментів, зберігаючи однакову частоту - секунду звуку і секунду паузи.

Обидва сигнали тривоги скасовуються безперервним звуком сирени протягом трьох хвилин. Існує також третій спосіб оповіщення за допомогою модульованого сигналу тривалістю 3 хвилини. Лише ці сигнали сповіщають про загрозу на великій території.

d2fgoxu

Сигнал тривоги для добровільної пожежної бригади

Пожежна служба значно частіше користується сигнальними сиренами. Можливо Ви коли-небуть почуєте 3 звукові сигнали тривалістю 30 секунд. Вони означають, що пожежники повинні вжити заходів, оскільки в цьому районі сталася небезпечна подія, наприклад, пожежа або автомобільна аварія. Існує також два подібних сигнали, які означають збори для вправ, і один сигнал тривалістю 30 секунд, який означає збір добровільної пожежної служби.

Tłumaczenie: Yelyzaveta Vereshchak. Honorarium za tłumaczenie zostało przekazane na konto Narodowego Banku Ukrainy w celu wsparcia Sił Zbrojnych Ukrainy. / Переклад: Yelyzaveta Vereshchak . Винагорода за переклад перерахована на рахунок Національного банку України на підтримку Збройних Сил України.

d2fgoxu

Wyłączono komentarze

Jako redakcja Wirtualnej Polski doceniamy zaangażowanie naszych czytelników w komentarzach. Jednak niektóre tematy wywołują komentarze wykraczające poza granice kulturalnej dyskusji. Dbając o jej jakość, zdecydowaliśmy się wyłączyć sekcję komentarzy pod tym artykułem.

Redakcja Wirtualnej Polski
d2fgoxu

Pobieranie, zwielokrotnianie, przechowywanie lub jakiekolwiek inne wykorzystywanie treści dostępnych w niniejszym serwisie - bez względu na ich charakter i sposób wyrażenia (w szczególności lecz nie wyłącznie: słowne, słowno-muzyczne, muzyczne, audiowizualne, audialne, tekstowe, graficzne i zawarte w nich dane i informacje, bazy danych i zawarte w nich dane) oraz formę (np. literackie, publicystyczne, naukowe, kartograficzne, programy komputerowe, plastyczne, fotograficzne) wymaga uprzedniej i jednoznacznej zgody Wirtualna Polska Media Spółka Akcyjna z siedzibą w Warszawie, będącej właścicielem niniejszego serwisu, bez względu na sposób ich eksploracji i wykorzystaną metodę (manualną lub zautomatyzowaną technikę, w tym z użyciem programów uczenia maszynowego lub sztucznej inteligencji). Powyższe zastrzeżenie nie dotyczy wykorzystywania jedynie w celu ułatwienia ich wyszukiwania przez wyszukiwarki internetowe oraz korzystania w ramach stosunków umownych lub dozwolonego użytku określonego przez właściwe przepisy prawa.Szczegółowa treść dotycząca niniejszego zastrzeżenia znajduje siętutaj